Contents
第一部分 读译篇
Unit 1 Literature / 文学
Ⅰ英汉读译
If I Rest, I Rust
Ⅱ汉英读译
不要抛弃学问
Ⅲ译学知识
翻译的定义和标准
Unit 2 Life / 生活
Ⅰ英汉读译
On the Internet, No One Knows You're 7 Years Old
Ⅱ汉英读译
“三不”一代
Ⅲ译学知识
翻译的分类
Unit 3 Travel / 旅游
Ⅰ英汉读译
Scotland
Ⅱ汉英读译
一个美丽的小四合院
Ⅲ译学知识
翻译的过程
Unit 4 Health / 健康
Ⅰ英汉读译
Walk It Off
Ⅱ汉英读译
无题
Ⅲ译学知识
直译与意译
Unit 5 Globalization / 全球化
Ⅰ英汉读译
Globalization of Sporting Culture
Ⅱ汉英读译
世界文明共存
Ⅲ译学知识
译者的素养
Unit 6 Culture / 文化
Ⅰ英汉读译
Etiquette
Ⅱ汉英读译
中国神话的特点
Ⅲ译学知识
翻译与文化
Unit 7 Law / 法律
Ⅰ英汉读译
The Aim, Basic Principles and Scope of Application of the Criminal Law
Ⅱ汉英读译
婚姻家庭法中的救助措施与法律责任
Ⅲ译学知识
英汉句子结构对比与翻译
Unit 8 Environment / 环境
Ⅰ英汉读译
Paradise Lost?
Ⅱ汉英读译
中国的环保国策
Ⅲ译学知识
翻译与语法
Unit 9 Popular Science / 科普
Ⅰ英汉读译
Petroleum
Ⅱ汉英读译
网络对美国人闲暇的冲击
Ⅲ译学知识
翻译与文体(一)
Unit 10 Business / 商务
Ⅰ英汉读译
The Stock Market and Investment
Ⅱ汉英读译
文化与国际商务
Ⅲ译学知识
翻译与文体(二)
Unit 11 People / 人物
Ⅰ英汉读译
Chinese Professor Named World Bank Chief Economist
Ⅱ汉英读译
大俗大雅的张爱玲
Ⅲ译学知识
翻译与语篇
Unit 12 Sports / 体育
Ⅰ英汉读译
Lang Ping Fights Her Way back Home
Ⅱ汉英读译
什么是奥林匹克精神?
Ⅲ译学知识
翻译与词典
Unit 13 Education / 教育
Ⅰ英汉读译
New Class (room) War:Teacher vs. Technology
Ⅱ汉英读译
别为了成功而抛弃快乐
Ⅲ译学知识
常用修辞格的翻译
Unit 14 Speeches / 演说
Ⅰ英汉读译
Clinton's Speech at Peking University (Excerpt)
Ⅱ汉英读译
江泽民在哈佛大学的演讲(节选)
Ⅲ译学知识
名家论翻译
第二部分 欣赏篇
一、小说的翻译
二、散文的翻译
三、演说的翻译
四、书信的翻译
五、诗歌的翻译
第三部分 实践篇
短文翻译
参考答案
主要参考文献
|