热搜:南怀瑾 |证严上人

分类浏览



翻译研究与教学(翻译传译专题)
作者:
康志峰 主编
定价:
45 元
页数:
145页
ISBN:
978-7-309-16802-0/H.3235
字数:
316千字
开本:
16 开
装帧:
平装
出版日期:
2023年5月       
本类其他相关图书

内容提要

作者简介

书摘


       目录
      
       口译学研究新论
       知识口译学:内涵构念与应用前瞻 康志峰
      
       口译研究
       国内外口译笔记研究40年:回顾与前瞻 万宏瑜 贾亦忱
       远程会议口译同传实战的挑战及应对策略——以北京冬奥会赛时观察员项目为例 董玥
      
       翻译传播
       马克思主义中国化著作翻译与对外传播:回顾与启示 何正升 罗选民
       基于语料库的“铸牢中华民族共同体意识”英译对外传播与接受研究 张红 李凯玥
       深度翻译理论视角下莎士比亚戏剧翻译传播研究 王智锋 李娇
      
       翻译教学
       阅读与翻译联动教学模式的实证研究 蒲红英 王吉祥
       跨文化视域下MTI工作坊教学模式构建 陈纪伊杰 崔丹
      
       纵横论译
       评价理论视域下政府白皮书隐喻英译探赜——以《人类减贫的中国实践》为例 冯正斌 刘振清
       后现代翻译理论中的“他者”研究 魏丽杰
       翻译研究的阴阳哲学路径探讨——以海德格尔的《荷尔德林的赞美诗〈伊斯特〉》为例 饶莉
       翻译地理学视角下的区域翻译家群体研究——以近代珠海籍翻译家群体为例 牛荣亮 许明
       中文社交媒体中“土味情话”英译的语义选择研究 吴淑静 谌莉文
      
       翻译策略
       中国现代散文英译压缩策略研究 张曦凤 张家威
       译者行为批评视域下《人生》乡土语言翻译策略分析 李焱 苏宇琪
      
       文化外译
       新时代中国文学外译的问题与方法——基于跨文化交际的视角 吴术驰
       从“求真—务实”连续统评价模式看《习近平谈治国理政》(第二卷)文化负载词的翻译 朱光燕 卢卫中
       中国文化外译的和合路径探赜——基于《师说》英译的个案研究 苗依水 胡娟
      
       译介研究
       美国新教传教士裨治文《海录》译介探赜 王烟朦
       三螺旋理论视角下中国文学译介的路径选择 花萌
       国外译学著作译介与出版研究——以韦努蒂代表作《译者的隐形》为例 叶慧弘 朱波
      
       稿约 PCTI
      

书评       

   

地址:上海市国权路579号
邮编:200433
电话:021-65642854(社办)
传真:021-65104812

 
 

版权所有©复旦大学出版社,2002-2024年若有问题请与我们 (webmaster@fudanpress.com) 联系! 沪ICP备05015926号